EIN ÜBERSETZERINNEN-KOLLEKTIV

Syllabes ist ein Kollektiv von Fachübersetzerinnen, dessen Mitglieder unterschiedliche Perspektiven einbringen, um ihr Know-how und ihre Erfahrung gemeinsam in den Dienst ihrer Kundschaft zu stellen.

Wir sind ein eingespieltes Team qualifizierter Übersetzerinnen, die gemeinsam ein genossenschaftliches Unternehmen in Frankreich gegründet haben.

Unser Schwerpunkt sind Übersetzungen in den Bereichen Umwelt und nachhaltige Entwicklung auf Englisch, Französisch und Deutsch.

Transparente Strukturen und echte Beratung in interkultureller Kommunikation machen uns zu Ihrem idealen Sprachpartner – die Sprachexpertinnen stehen in direktem Kontakt zu Ihnen und denken in jeder Projektphase mit, damit Sie Ihre Ziele besser erreichen.

Haben Sie eine Frage oder benötigen einen Rat? Wir sind gerne für Sie da!

UNSER ANGEBOT

FACHÜBERSETZUNGEN

Sprechen Sie die Sprache Ihrer Partner und Kunden.

LEKTORAT UND TEXTEN

Syllabes unterstützt Sie beim Texten in mehreren Sprachen.

LOKALISIERUNG

Mit uns kommunizieren Sie digital – und zwar genau so, wie es Ihr Zielpublikum erwartet.

AUDIOVISUELLE ÜBERSETZUNG

Mit Syllabes erreichen Ihre Videos ein breiteres Publikum.

MASSGESCHNEIDERTE ANGEBOTE

Syllabes passt Ihre Kommunikation Ihren Bedürfnissen entsprechend an.

DAS SAGEN UNSERE KUNDEN

„[Danke] für die hervorragende Arbeit, für Ihre Professionalität sowie für Ihre hohe Zuverlässigkeit. Ich weiß, dass ich immer auf Sie zählen kann und das ist mir eine große Hilfe.“
L. A.
Übersetzungskoordinatorin einer internationalen Organisation
„Vielen Dank. Die Texte passen perfekt.“
N. A.
Mitarbeiterin der Abteilung Digital Marketing eines Kosmetikunternehmens
„Die Arbeit ist seriös und durchdacht. Die Übersetzungen sind hochwertig und die Rückfragen sachdienlich, so wie auch die Überprüfungen. Die Qualität ist durchgehend gut, sowohl innerhalb desselben Textes als auch von einer Übersetzung zur anderen. Daher ist nur eine geringfügige interne Revision nötig.“
O. M.
Leiterin der Übersetzungsabteilung einer internationalen Organisation
„Die Revision ist eindeutig von großem Nutzen! Sie bringt einen echten Mehrwert, denn dadurch schauen zwei Augen mehr auf die Texte und merken, wenn etwas nicht stimmt, und das selbst im Original. 🙂 “
J. P.
Kommunikationsverantwortlicher einer humanitären Organisation
„Danke für Ihre Mühe zu dem Thema! Die Unterlagen waren wieder wunderbar. 🙂“
E. W.
Interner Schulungsleiter eines Kosmetikunternehmens

SPRACHEN

FRANZÖSISCH

DEUTSCH

ENGLISCH

SPANISCH

ITALIENISCH

FOLGEN SIE UNS

Haben Sie eine Frage oder möchten Sie sich beraten lassen?