Syllabes passt Ihre Kommunikation Ihren Bedürfnissen entsprechend an.
Wir sorgen dafür, dass Sie hochwertig und einheitlich kommunizieren:
Kultur- oder kontextspezifische Anpassung
Ich möchte einen Text an eine Kultur oder einen spezifischen Kontext anpassen.
➢ Gemeinsam ermitteln wir Ihre Bedürfnisse und die Besonderheiten Ihrer Zielkultur.
➢ Wir passen Ihre Texte an oder erstellen eine entsprechend angeglichene Übersetzung.
➢ Wir geben Ihre Inhalte in einer anderen Sprache wieder, damit dieselbe Botschaft vermittelt wird – nur mit anderen Worten und Bezügen. Dieses Vorgehen nennt man auch Transkreation.
Glossare
Ich benötige ein Glossar, um:
• technische und spezifische Fachbegriffe aus meinem Gebiet/meinem Unternehmen zu erklären;
• dafür zu sorgen, dass meine Fachbegriffe einheitlich verwendet werden und die Kommunikation sowohl intern wie extern kohärent ist.
➢ Wir erstellen ein- oder mehrsprachige Glossare und Listen spezifischer Fachbegriffe, abgestimmt auf Ihre Bedürfnisse.
➢ Wir überarbeiten bereits vorhandene Dokumente, um die einheitliche Verwendung der von Ihnen bevorzugten Fachbegriffe sicherzustellen.
Transkription
Ich möchte einen mündlichen Text ins Schriftliche übertragen oder übersetzen lassen.
➢ Wir transkribieren Ihre Audio- oder Videodateien.
➢ Wir liefern Ihnen eine schriftliche Übersetzung des mündlichen Inhalts.