Quid de la traduction automatique ?
Pour faire traduire vos documents, outre la traduction humaine, plusieurs possibilités s’ouvrent à vous. Peut-être avez-vous déjà testé DeepL, Google Translate, voire la traduction par IA avec ChatGPT ou un autre grand modèle de langage (« large language model » ou LLM) ? Tous ces outils ont des avantages et des inconvénients. Si vous vous interrogez sur leur utilisation, nous sommes là pour vous guider.
La traduction automatique peut, dans certains cas, être un point de départ. Toutefois, selon le niveau de qualité de la traduction souhaité, plusieurs options de contrôle humain existent. Cela va d’une simple correction des erreurs grammaticales ou de sens jusqu’à une reformulation pour adapter le texte et cibler votre message, en passant par diverses étapes de facilitation de la compréhension et d’amélioration de la lisibilité.
Syllabes vous apporte une expertise humaine à plusieurs niveaux, en prenant en compte les spécificités de votre cible et de votre communication. Afin de déterminer au mieux ce qu’il vous faut, nous avons élaboré un questionnaire. Contactez-nous pour en savoir plus et trouvons ensemble la meilleure solution pour votre besoin !
Et la confidentialité dans tout ça ?
C’est un point à ne pas négliger ! N’oubliez pas : « si c’est gratuit, c’est vous le produit ». Si vous utilisez un outil de traduction gratuit, il y a de grandes chances pour que les textes ne restent pas confidentiels et que les données soient utilisées pour entraîner des outils d’IA. Et même si vous utilisez un service payant, lisez bien les petites lignes des CGU (conditions générales d’utilisation) et vérifiez où se trouvent les serveurs par lesquels transitent vos données. Ce n’est pas parce que c’est payant que vous n’êtes pas le produit et que la confidentialité de vos données est garantie. Pour des textes confidentiels ou si vous avez des questions, consultez votre service informatique ou juridique. Si vous ne savez pas vers qui vous tourner, contactez-nous. Nous serons ravies d’échanger avec vous sur ce sujet et de vous accompagner.
Syllabes et l’IA
À l’instar de nombreux autres secteurs, le monde de la traduction connaît d’importants changements avec la démocratisation de l’intelligence artificielle générative. Au sein de Syllabes, nous nous efforçons de suivre les évolutions technologiques influant sur notre métier pour répondre au mieux aux besoins de notre clientèle. Nous nous sommes donc penchées sur la question de l’intelligence artificielle afin de comprendre comment fonctionnent différents outils, d’identifier leurs points forts et leurs points faibles, mais aussi de déterminer s’il est pertinent de les intégrer à nos méthodes de travail dans l’objectif de vous fournir en permanence des services linguistiques de qualité supérieure et éthiques en toute transparence.
Cette page reflète l’état actuel de nos explorations et réflexions, et n’a en aucun cas la prétention de couvrir toutes les options et tous les outils possibles. Nous présentons ici la situation telle que nous l’avons expérimentée dans notre pratique professionnelle. Nous tenterons de mettre à jour régulièrement cette page afin de tenir compte des évolutions du secteur et de nos connaissances.
Vous avez des questions ou commentaires sur cette page ?
Dernière mise à jour : le 19/03/2025